福建36选7开奖今晚开奖结果查询结果: 福建36选7第18123期

影視歌曲:Edward Christopher Sheeran《Thinking out Loud》

時間:2017-02-21 08:03來源:互聯網 提供網友:qing   字體: [ ]
特別聲明:本欄目內容均從網絡收集或者網友提供,供僅參考試用,我們無法保證內容完整和正確。如果資料損害了您的權益,請與站長聯系,我們將及時刪除并致以歉意。
    (單詞翻譯:雙擊或拖選)

福建36选7第18123期 www.pysue.com 愛德華·克里斯多弗·希蘭(Edward Christopher Sheeran)藝名艾德·希蘭(Ed Sheeran)出生于1991年2月17日,是一位英國唱作人,音樂家,客串演員。他出生于約克郡的赫布登布里奇,在薩??順ご?。在16歲的時候他就輟學了,第二年搬去了紐約從事音樂方面的工作。

Thinking Out Loud》這是個是一首適合于情侶表白的時候聽,歌詞就是一封非常完美的情書,所以大家不妨學一學這首歌曲,唱給自己喜歡的人聽,這首歌是英國民謠男歌手艾德·希蘭演唱的一首歌曲,收錄于他的第二張錄音室專輯《X》。2015年1月,該歌曲被2015全英音樂獎提名為最佳英國單曲。

When your legs don't work like they used to before

當你的雙腿不像從前那樣靈活

And I can't sweep you off of your feet

我不能將你抱起

Will your mouth still

你的嘴還會記得

remember the taste of my love

我愛的味道嗎

Will your eyes still smile from your cheeks

你還會眼帶笑意么

Darlin' I will

親愛的我會

Be lovin' you

一直愛你

Till we're seventy

直到我們年逾古稀

Baby my heart

親愛的

Could still fall as hard

我還會堅定地愛上你

At twenty three

在人們二十三歲的時候

I'm thinkin' bout1 how

我想著

People fall in love in mysterious ways

他們如何以神秘的方式墜入愛河

Maybe just a touch of a hand

或許只是溫柔的觸碰

Me I fall in love with you every single day

我愛你在每一天

I just wanna tell you I am

我只想告訴你

So honey now

親愛的

Take me into your lovin' arms

擁抱我,抱緊我

Kiss me under the light of a thousand stars

在星光下親吻我

Place your head on my beating heart

靠在我的懷里

I'm thinking out loud

我想大聲告訴你

Maybe we found love right where we are

也許我們會在當下發現愛情

When my hairs all but gone and my memory fades2

當我年老頭發掉光記憶力衰退時

And the crowds dont remember my name

人們也不記得我的名字

When my hands don't play

我的手不如從前那般靈活

the strings3 the same way

依然

I know you will still love me the same

我知道你依然愛著我

'Cause honey your soul

因為親愛的你的靈魂

Can never grow old

永遠不會老去

It's evergreen4

永遠是那么的綠意盎然

Baby your smile's forever in my mind in memory

寶貝你的笑容永存在我的腦海里

I'm thinkin' bout how

我想著

People fall in love in mysterious ways

人們以怎樣神秘的方式墜入愛河

Maybe it's all part of a plan

或許只是所有計劃的一部分

I just keep on making the same mistakes

我將繼續犯著同樣的錯誤

Hoping that you'll understand

希望你會明白我的愛

That baby now

寶貝

Take me into your loving arms

擁抱我,抱緊我

Kiss me under the light of a thousand stars

在星光下親吻我

Place your head on my beating heart

靠在我的懷里

I'm thinking out loud

我想大聲告訴你

Maybe we found love right where we are

也許我們會發現愛就在這里

(al la la la la la la la la)

啦啦啦啦啦啦

Baby now

寶貝

Take me into your loving arms

擁抱我,抱緊我

Kiss me under

親吻我

the light of a thousand stars (oh darlin')

在星光下 哦 親愛的

Place your head on my beating heart

靠在我的懷里

I'm thinking out loud

我想大聲告訴你

Maybe we found love right where we are

也許我們會發現愛就在這里

Maybe We found love right where we are

也許我們會發現愛就在我們身邊

And we found love right where we are

也許我們會發現愛就在我們身邊。


點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 bout Asbzz     
n.侵襲,發作;一次(陣,回);拳擊等比賽
參考例句:
  • I was suffering with a bout of nerves.我感到一陣緊張。
  • That bout of pneumonia enfeebled her.那次肺炎的發作使她虛弱了。
2 fades 2e33c4ce3151c83a1d5bf49ff29f46a5     
(使)褪去( fade的第三人稱單數 ); 逐漸消逝; 逐漸消失; (運動員、運動隊、演員等)走下坡路
參考例句:
  • Daylight fades when the sun sets. 太陽西沉,天色逐漸暗淡。
  • When you turn on a transistorized radio, the sound comes on immediately; when you turn off, it fades out gradually. 你打開晶體管收音機,立刻就有聲音,當你關掉它時,聲音漸漸消失。
3 strings nh0zBe     
n.弦
參考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,隨意地撥著吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指劃過豎琴的琴弦。
4 evergreen mtFz78     
n.常青樹;adj.四季常青的
參考例句:
  • Some trees are evergreen;they are called evergreen.有的樹是常青的,被叫做常青樹。
  • There is a small evergreen shrub on the hillside.山腰上有一小塊常綠灌木叢。
本文本內容來源于互聯網抓取和網友提交,僅供參考,部分欄目沒有內容,如果您有更合適的內容,歡迎點擊提交分享給大家。
------分隔線----------------------------
TAG標簽:   英語歌曲  影視歌曲
頂一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%
最新評論 查看所有評論
發表評論 查看所有評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:
聽力搜索
推薦頻道
論壇新貼
?