福建36选7预测图: 福建36选7第18123期

Sorry to ‘Rain on Your Parade’

時間:2019-06-23 09:42來源:互聯網 提供網友:nan   字體: [ ]

福建36选7第18123期 www.pysue.com  

Now, Words and Their Stories from VOA Learning1 English.

This program explores common expressions in American English.

We talk about them a little more in depth. We give you examples on when and how to use them. We also give you a little backstory on how the expressions began.

Now, today we talk about something found everywhere in the world: rain.

If you have ever planned an outdoor party or picnic, you know that nothing puts a damper on outdoor fun like rain! In other words, rain can limit your fun – or even make you cancel your party.

So, that is the theme of today’s show – ruining a good time, or to use a weather expression, raining on someone’s parade.

To understand this expression, we first need to talk about a parade.

A lot of planning goes into a parade. It often involves richly decorated vehicles and marching bands with valuable instruments. Some parade floats -- as the decorated vehicles are called -- have speakers and expensive electronics2. Sometimes famous people travel in parades, waving from the open tops of fancy3 convertible4 cars. Streets are closed and people line the sidewalks to watch.

Whether in a big city or small town, rain on parade day affects everything! That is why the expression “to rain on someone’s parade” means we lessen5 someone’s excitement or fun.

Or worse. Maybe we even ruin their plans.

They are really looking forward to something and we pop their balloon – another expression meaning to ruin someone’s good time. Imagine if you will, a child playing with a balloon and you came along and popped it. The good time playing with the balloon is over.

Now, usually we do not like to pop someone’s balloon or rain on someone's parade. We do not want to be called a wet blanket. This is someone who ruins a very good time and brings everybody down. Imagine, again, curling6 up on a cold day with a wet blanket. Yuck.

Besides “wet blanket,” we have other names to call these people who can ruin a good time. We can call them buzz7 kill, killjoy, party pooper, stick-in-the-mud, a drag or simply a downer. Those names are all interchangeable. However, if you need one to use in a more formal situation, do not pick “buzzkill” or “party pooper.”

While all of those names can describe a person, we can also use “drag,” “downer” and sometimes “buzzkill” to refer to the event.

So, we could say, “The party was a real drag. No one was having fun” or “The event I went to over the weekend was a downer.” I can even say, “The parents coming home to the party was a real buzzkill.”

Knowing when to use these expressions is important. So, let’s go back to our parade expression. We often use “rain on someone’s parade” when we give bad but not very serious news.

Now, let’s hear these two classmates use it in a conversation.

A: Hey, do you want to come over tonight and study for our exam?

B: No. I’m going out with some friends tonight. Besides, didn’t you hear? Our exam has been rescheduled for next week.

A: Where did you hear that?

B: From Theo. He told me yesterday.

A: And you believed him?

B: Well, yeah. And I invited some friends to town. We’re going out to dinner and then a movie. I already made reservations8 and bought the tickets.

A: Well, I hate to rain on your parade, but, as usual, Theo doesn’t know what he’s talking about. I just talked to our teacher and our exam is definitely9 tomorrow.

B: Urgh! Wait until I see Theo!

If you do not want to use this parade expression, you can also simply say, “I hate to break it to you, but …” and then you break, or tell, the bad news.

On that note, I hate to rain on your parade but that is the end of this Words and Their Stories.

Until next time … I’m Anna Matteo.

Don't bring around a cloud

To rain on my parade

Don't tell me not to fly

I've simply got to

If someone takes a spill

It's me and not you

Who told you you're allowed

To rain on my parade …

Words in This Story

damper – n. something that discourages or deadens

float – n. a vehicle with a platform used to carry an exhibit10 in a parade

interchangeable – adj. capable11 of being used in place of each other

formal – adj. suitable for a proper occasion


1 learning wpSzFe     
  • When you are learning to ride a bicycle,you often fall off.初學騎自行車時,?;崠映瞪系糲呂?。
  • Learning languages isn't just a matter of remembering words.學習語言不僅僅是記些單詞的事。
2 electronics 5q0xB     
  • About 45000 people worked in electronics in Scotland.蘇格蘭約有4.5萬人在電子行業工作。
  • He wants to brush up his knowledge of electronics.他想溫習他的電子學知識。
3 fancy Pl2yl     
  • He seemed to have taken quite a fancy to her.他似乎相當喜歡她。
  • I have a fancy that it's going to rain.我想大概要下雨。
4 convertible aZUyK     
  • The convertible sofa means that the apartment can sleep four.有了這張折疊沙發,公寓里可以睡下4個人。
  • That new white convertible is totally awesome.那輛新的白色折篷汽車簡直棒極了。
5 lessen 01gx4     
  • Regular exercise can help to lessen the pain.經常運動有助于減輕痛感。
  • They've made great effort to lessen the noise of planes.他們盡力減小飛機的噪音。
6 curling curling     
n. 蘇格蘭的冰上擲石游戲, 頭發的卷曲, 卷縮 動詞curl的現在分詞
  • Curling hair styles are all the cry this year. 今年燙發的發型很流行。
  • I love curling up in an armchair with a good book. 我愛在扶手椅上蜷作一團看我喜歡的書。
7 buzz aSiyO     
  • My brain was in buzz.我的腦袋嗡嗡響。
  • A buzz went through the crowded courtroom.擁擠的法庭里響起了一片亂哄哄的說話聲。
8 reservations 6208da147b2e01d2daf532f07477c08b     
n.[法律](權益等的)保留( reservation的名詞復數 );預訂;保留地;保留意見
  • Most of these workers are American Indians living on reservations. 這些工人中的大多數是住在居留地的美洲印第安人。 來自《簡明英漢詞典》
  • Have you made the reservations for our holiday yet? 你為我們度假做好預訂安排了嗎? 來自《簡明英漢詞典》
9 definitely RuJzx0     
  • The team will definitely lose if he doesn't play.如果他不參加比賽,這個隊肯定會輸。
  • I shall definitely be home before six o'clock.6點以前,我一定回家。
10 exhibit 2mNxl     
  • Next week those goods will exhibit in that shop. 下個星期,這些貨物將在那家商店展出。
  • The economy continued to exhibit signs of decline in September.9月份,經濟繼續呈現出衰退的跡象。
11 capable lTxy9     
  • The new woman secretary was extremely clever and capable.這位新來的女秘書很是精明強干。
  • Jim is capable at sports.吉姆擅長運動。
最新評論 查看所有評論
發表評論 查看所有評論