福建36选7论坛: 福建36选7第18123期

VOA常速英語2018--美國譴責其他安理會成員國沒有責任感

時間:2018-04-10 23:22來源:互聯網 提供網友:nan   字體: [ ]
    (單詞翻譯:雙擊或拖選)

福建36选7第18123期 www.pysue.com The conflict in Syria, which started when peaceful protestors urging reform were met with brutal1 military force by Bashar al-Assad, has entered its eighth year. The carnage has been unspeakable: hundreds of thousands dead; millions displaced; untold2 thousands disappeared into prisons.

敘利亞沖突的導火索是要求進行改革的和平示威者卻遭到了阿薩德政權的殘酷武力對待,今年已經是敘利亞沖突的第八個年頭。大量的殺戮讓人難以啟齒:無數人死亡、流離失所;無數百姓身陷囹圄。

Yet UN Under-Secretary-General for Humanitarian3 Affairs and Emergency Relief Coordinator4 Mark Lowcock said recently that the last few months have been some of the worst yet for many civilians5 inside Syria.

雖然如此,最近,聯合國負責人道主義事務的副秘書長兼緊急救援協調員馬克 洛科克(Mark Lowcock)表示,過去的幾個月對于許多敘利亞百姓來說才是最難熬的日子。

A leading candidate for the location of the “worst yet” is eastern Ghouta, where in February the Syrian government, with Russian air support, launched a large military operation against one of the last remaining rebel-held enclaves, in order to force the residents into submission6 and surrender.

其中一個堪稱最糟糕的地區就是東古塔地區,因為二月份的時候,敘利亞政府在俄羅斯空軍的支持下,對叛軍最后幾個飛地的其中一個發動了大型軍事行動,目的是迫使當地居民順從屈服。

The assault began in spite of a unanimously adopted Security Council resolution on February 24 that called for a 30-day ceasefire throughout Syria to enable humanitarian aid and medical assistance to reach sick and starving civilians.

這次攻擊的展開無視了聯合國安理會2月24日一致通過的一項決議,這項決議要求對敘利亞全境范圍進行為期30天的?;?,以便讓人道主義援助和醫療救助能夠抵達虛弱不堪、饑腸轆轆的敘利亞百姓。

History will not be kind when it judges the effectiveness of this Council in relieving the suffering of the Syrian people, U.S. Permanent Representative to the UN Nikki Haley told the Council March 27, noting that since the cease-fire was agreed upon, Seventeen hundred Syrian civilians were killed in just the last month alone.

歷史對于安理會緩解敘利亞人民苦難方面的效率是不會滿意的,美國駐聯合國永久大使妮基 海利(Nikki Haley)3月27日在安理會發表講話時如是說道。海利表示,自從達成?;鸚楹?,光是上個月就有1700名敘利亞百姓遭到殺害。

A responsible Security Council, she said, would condemn7 the Assad regime for deliberately8 blocking convoys9 of humanitarian aid during their military campaign...A responsible Security Council would express its outrage10 that at least 1700 civilians were killed during a military campaign that we demanded to come to a halt.

海利表示,如果安理會有責任感,就會譴責阿薩德政權故意通過軍事行動來阻斷人道主義援助隊進入敘利亞……如果安理會有責任感,就會表達憤怒之情,因為雖然我們已經要求阿薩德政權停止軍事行動,但還是有至少1700名平民死亡。

But we cannot, she said. We cannot take these actions because Russia will stop at nothing to use its permanent seat on this Council to shield its ally Bashar al-Assad from even the faintest criticism. And we cannot take these actions because instead of calling out how Assad, Russia and Iran made a mockery of our calls for a ceasefire, too many members of this Council wanted to wait.

海利表示,但是我們卻無能為力。我們無能為力是因為俄羅斯會不顧一切的通過自己在安理會的永久席位來?;て涿擻尋⑷略饈?哪怕最輕微的譴責。我們無能為力還因為太多安理會成員國不但對阿薩德政權、俄羅斯以及伊朗嘲笑我們的方式無動于衷,還想要按兵不動。

Ambassador Haley said, This should be a day of shame for every member of this Council. And it should be a lesson about what happens when we focus on fleeting11 displays of unity12, instead of on what's right. For those who think otherwise, the people of eastern Ghouta deserve an explanation.

大使海利表示,這一天,所有安理會成員國都應該感到羞恥。這一天應該給我們上了一課,教會我們:如果我們只會假裝團結時而不是選擇做正確的事情時會發生什么。對于不這樣想的成員國,東古塔地區的百姓需要你們的解釋。


點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 brutal bSFyb     
adj.殘忍的,野蠻的,不講理的
參考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面對冷酷的現實。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他們表面上溫文有禮,骨子里卻是野蠻殘忍。
2 untold ljhw1     
adj.數不清的,無數的
參考例句:
  • She has done untold damage to our chances.她給我們的機遇造成了不可估量的損害。
  • They suffered untold terrors in the dark and huddled together for comfort.他們遭受著黑暗中的難以言傳的種種恐怖,因而只好擠在一堆互相壯膽。
3 humanitarian kcoxQ     
n.人道主義者,博愛者,基督凡人論者
參考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她擁有很多慈善事業,并作了很大的貢獻。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英國政府現已暫停對這一地區的人道主義援助。
4 coordinator Gvazk6     
n.協調人
參考例句:
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 聯合國人道主義事務協調廳在緊急救濟協調員領導下,負責協調聯合國的所有緊急救濟工作。
  • How am I supposed to find the client-relations coordinator? 我怎么才能找到客戶關系協調員的辦公室?
5 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名詞復數 ); 老百姓
參考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 對無辜平民的血腥屠殺
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轟炸襲擊之后,至少有300名平民下落不明。
6 submission lUVzr     
n.服從,投降;溫順,謙虛;提出
參考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.戰敗將軍繳劍表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敵人的恐嚇都不能使我們屈服。
7 condemn zpxzp     
vt.譴責,指責;宣判(罪犯),判刑
參考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人贊揚他,而有些人譴責他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我們不可全憑臆測來指責他。
8 deliberately Gulzvq     
adv.審慎地;蓄意地;故意地
參考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他們故意回避這個論點。
9 convoys dc0d0ace5476e19f963b0142aacadeed     
n.(有護航的)船隊( convoy的名詞復數 );車隊;護航(隊);護送隊
參考例句:
  • Truck convoys often stop over for lunch here. 車隊經常在這里停下來吃午飯。 來自《簡明英漢詞典》
  • A UN official said aid programs will be suspended until there's adequate protection for relief convoys. 一名聯合國官員說將會暫停援助項目,直到援助車隊能夠得到充分的?;の?。 來自辭典例句
10 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,憤怒;vt.凌辱,激怒
參考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事時義憤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我們永遠都不應該忘記日本侵略者犯下的暴行。
11 fleeting k7zyS     
adj.短暫的,飛逝的
參考例句:
  • The girls caught only a fleeting glimpse of the driver.女孩們只匆匆瞥了一眼司機。
  • Knowing the life fleeting,she set herself to enjoy if as best as she could.她知道這種日子轉瞬即逝,于是讓自已盡情地享受。
12 unity 4kQwT     
n.團結,聯合,統一;和睦,協調
參考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所謂團結,并非一團和氣。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敵當前,我們必須加強團結。
本文本內容來源于互聯網抓取和網友提交,僅供參考,部分欄目沒有內容,如果您有更合適的內容,歡迎點擊提交分享給大家。
------分隔線----------------------------
TAG標簽:   VOA英語  標準英語  常速英語
頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新評論 查看所有評論
發表評論 查看所有評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:
聽力搜索
推薦頻道
論壇新貼
?